1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,535 --> 00:00:07,020
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:42,810 --> 00:00:44,600
How long are you
planning on following me?
4
00:00:44,640 --> 00:00:46,000
Go home.
5
00:00:50,510 --> 00:00:51,650
What's that?
6
00:00:51,690 --> 00:00:53,000
Open it and see.
7
00:01:00,410 --> 00:01:02,330
Give it to me. I'll put it on for you.
8
00:01:02,350 --> 00:01:04,610
Forget it. I'll put it on myself.
9
00:01:14,480 --> 00:01:18,550
If anyone bullies you again, tell me.
10
00:01:19,010 --> 00:01:22,000
Lee Kyu Won is backed by the Director.
11
00:01:23,000 --> 00:01:25,050
I'll be bullied even more this way.
12
00:01:25,060 --> 00:01:26,140
Really?
13
00:01:26,340 --> 00:01:30,260
Then you're the same as
Joan of Arc, fight alone.
14
00:01:45,120 --> 00:01:50,290
Episode 5
Confession
15
00:02:24,710 --> 00:02:28,130
Happy birthday. I'm leaving.
16
00:02:45,990 --> 00:02:48,210
I'm crazy.
17
00:03:12,560 --> 00:03:14,190
Is it broken?
18
00:03:14,560 --> 00:03:16,630
Why is it acting like this?
19
00:03:26,640 --> 00:03:31,730
This is the first time
I'm jealous of a kid.
20
00:04:09,610 --> 00:04:11,820
- Oh right now I'm...
- I'm sorry, Seok Hyun.
21
00:04:11,840 --> 00:04:13,720
Let's drink red wine next time.
22
00:04:13,940 --> 00:04:14,990
What?
23
00:04:15,040 --> 00:04:17,000
I'm not in a very good
condition right now.
24
00:04:17,130 --> 00:04:21,340
I happen to be out
running an errand as well.
25
00:04:21,370 --> 00:04:24,610
Perfect, next time.
26
00:04:24,640 --> 00:04:28,000
Okay, I'm sorry.
27
00:04:58,990 --> 00:05:04,970
Kim Seok Hyun, your timing is perfect.
28
00:05:44,540 --> 00:05:47,550
Hello, quickly give
me a cappuccino please.
29
00:05:47,560 --> 00:05:49,060
1800 Won.
30
00:05:49,540 --> 00:05:50,990
Give me a cappuccino.
31
00:05:51,000 --> 00:05:52,990
A moment please.
32
00:05:54,960 --> 00:05:56,670
You're buying coffee, too?
33
00:05:56,690 --> 00:05:59,990
Yes. Hello.
34
00:06:00,040 --> 00:06:01,810
You performed very well yesterday.
35
00:06:01,820 --> 00:06:04,000
You were much better
than on the first day.
36
00:06:04,880 --> 00:06:05,990
Yes.
37
00:06:07,260 --> 00:06:10,270
I'll pay for you.
38
00:06:10,290 --> 00:06:11,890
No, it's okay.
39
00:06:11,910 --> 00:06:13,730
I can pay for my own.
40
00:06:14,570 --> 00:06:16,000
Here.
41
00:06:20,870 --> 00:06:26,170
- Then, I'm leaving first.
- Okay.
42
00:06:41,620 --> 00:06:43,580
He's not here every day.
43
00:07:20,580 --> 00:07:22,620
Come with me for a minute.
44
00:07:50,910 --> 00:07:54,990
I hope that you won't do
things like this from now on.
45
00:07:55,860 --> 00:07:59,990
I don't have time to play
child games with you, Shin.
46
00:08:00,940 --> 00:08:04,150
What if I said that this
isn't a child's game?
47
00:08:04,170 --> 00:08:06,010
It's a child's game to me.
48
00:08:06,410 --> 00:08:08,000
I told you before, right?
49
00:08:08,500 --> 00:08:12,000
I think your act of waiting
and pursuing me is very tedious.
50
00:08:13,150 --> 00:08:15,740
The person I need...
51
00:08:15,775 --> 00:08:20,440
isn't a child who only dreams,
but rather a man.
52
00:08:28,130 --> 00:08:31,010
You really think that
it's just a child's game?
53
00:08:34,830 --> 00:08:38,860
Doesn't that mean you
don't have a real reason?
54
00:08:42,110 --> 00:08:45,050
Can you sincerely say...
55
00:08:45,550 --> 00:08:49,000
that you've never felt any attraction to me?
56
00:08:53,630 --> 00:08:58,820
I've never felt any attraction.
57
00:08:58,855 --> 00:09:00,230
Honestly.
58
00:09:10,530 --> 00:09:12,990
If you understand, then go.
59
00:09:22,700 --> 00:09:24,990
No matter what you think,
60
00:09:26,030 --> 00:09:28,500
this is how I truly feel.
61
00:09:28,610 --> 00:09:30,330
I'm going to act the way I want.
62
00:09:30,340 --> 00:09:32,400
- Shin.
- Another thing.
63
00:09:37,430 --> 00:09:39,470
I'm not a child.
64
00:10:22,450 --> 00:10:26,000
Who cares who that guy likes.
65
00:10:46,940 --> 00:10:50,590
If he's not going to drink it,
he shouldn't have made me buy it.
66
00:10:53,180 --> 00:10:54,690
That jerk!
67
00:11:21,680 --> 00:11:23,800
Hey, Lee Shin. What are you?
68
00:11:23,850 --> 00:11:27,550
Who says that you can just order
your servant around however you like?
69
00:11:30,260 --> 00:11:31,010
What?
70
00:11:31,030 --> 00:11:34,260
Cappuccinos, for example, if you're not
going to drink it, then don't ask for one!
71
00:11:34,270 --> 00:11:36,460
Don't act like you're training a dog.
72
00:11:37,030 --> 00:11:38,870
You better drink it.
73
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
I'm never going to help
you buy coffee again!
74
00:11:56,230 --> 00:11:59,900
Whether I drink it or not,
that's my business.
75
00:11:59,970 --> 00:12:03,770
You just have to follow my orders.
76
00:12:03,880 --> 00:12:05,600
- What?
- Also,
77
00:12:06,180 --> 00:12:09,170
don't run over to ask me
questions in the future.
78
00:12:10,670 --> 00:12:13,290
You like Professor Yoon Soo, right?
79
00:12:17,270 --> 00:12:18,000
What?
80
00:12:18,060 --> 00:12:20,990
Do you think that's possible?
81
00:12:23,360 --> 00:12:24,930
What's impossible about it?
82
00:12:24,950 --> 00:12:27,590
- Well of course...
- What's so impossible about it?
83
00:12:29,590 --> 00:12:31,550
A professor is a professor.
84
00:12:31,570 --> 00:12:34,140
Also there's a 10 year age difference.
85
00:12:34,170 --> 00:12:36,280
Starting from today, you don't
have to be my servant anymore.
86
00:12:36,350 --> 00:12:37,990
You're free.
87
00:12:39,310 --> 00:12:41,700
Don't buy coffee or
do anything else again.
88
00:12:41,720 --> 00:12:46,010
Also, leave my business alone.
89
00:12:47,120 --> 00:12:48,110
What?
90
00:12:48,490 --> 00:12:49,990
Get lost.
91
00:13:00,130 --> 00:13:01,450
Fine.
92
00:13:01,500 --> 00:13:03,270
That's better for me, anyway.
93
00:13:03,280 --> 00:13:06,390
I'm going to clarify, you said it first.
94
00:13:06,430 --> 00:13:08,840
Don't go back on your word later.
95
00:13:54,790 --> 00:13:56,290
Who cares?
96
00:13:58,010 --> 00:14:01,360
What a joke, you narcissistic prince.
97
00:14:08,810 --> 00:14:12,940
Did you really write this yourself?
98
00:14:12,960 --> 00:14:14,230
It's not good?
99
00:14:14,290 --> 00:14:16,860
No, it's too good.
100
00:14:16,880 --> 00:14:20,000
The ending section is very intense.
101
00:14:20,060 --> 00:14:22,610
It starts with a guitar solo.
102
00:14:22,620 --> 00:14:23,990
The main character
also has a voice solo.
103
00:14:24,000 --> 00:14:27,780
And then the traditional instruments
join in along with the chorus.
104
00:14:27,790 --> 00:14:30,280
Do you think that'll work?
105
00:14:30,290 --> 00:14:32,820
It should be feasible
for the song afterwards.
106
00:14:33,180 --> 00:14:37,320
But the guitar soloist who appears
first is very important, right?
107
00:14:37,330 --> 00:14:38,580
Yes.
108
00:14:38,600 --> 00:14:41,000
The opening needs to be effective.
109
00:14:41,040 --> 00:14:46,550
If it's Shin, he could
probably emit a cool sound.
110
00:14:47,430 --> 00:14:49,200
- Lee Shin?
- Yes.
111
00:14:49,270 --> 00:14:52,400
Even though he's not professional,
but he's known to be good at guitar.
112
00:14:52,420 --> 00:14:55,970
Compared to other professional students
in that area, he plays exceptionally well.
113
00:14:56,600 --> 00:14:59,690
He doesn't seem that special.
114
00:15:09,540 --> 00:15:11,680
He shouldn't be too late.
115
00:15:24,000 --> 00:15:26,390
I'm sorry I'm late.
116
00:15:27,870 --> 00:15:31,620
Would a guy who feels
sorry walk in that slowly?
117
00:15:37,450 --> 00:15:39,000
Okay, let's practice.
118
00:15:39,050 --> 00:15:40,750
Does everyone know their part?
119
00:16:16,490 --> 00:16:18,000
How was it?
120
00:16:18,660 --> 00:16:21,000
A bit better than what I expected.
121
00:16:21,630 --> 00:16:23,510
Even though they can't
play it properly right now,
122
00:16:23,520 --> 00:16:26,600
but after some practice,
it should sound great.
123
00:16:26,620 --> 00:16:28,000
You're right.
124
00:16:28,560 --> 00:16:32,000
They still can't play it properly yet.
125
00:16:32,590 --> 00:16:34,450
Especially the guitar.
126
00:16:34,510 --> 00:16:35,990
Guitar?
127
00:16:36,790 --> 00:16:38,240
The guitar sounded pretty good.
128
00:16:38,260 --> 00:16:41,840
No, it's not good at all.
129
00:16:41,900 --> 00:16:44,320
Where? Which part needs work?
130
00:16:44,430 --> 00:16:46,990
I can't pinpoint a specific part.
131
00:17:11,670 --> 00:17:15,000
Was that not good either?
132
00:17:15,970 --> 00:17:19,310
You'll improve with time.
133
00:17:19,960 --> 00:17:21,720
Let's end it here for today.
134
00:17:21,740 --> 00:17:23,600
Everybody worked hard.
135
00:17:36,050 --> 00:17:37,590
Director.
136
00:17:40,700 --> 00:17:45,860
Next time, you must tell me
exactly which part wasn't good.
137
00:17:46,660 --> 00:17:51,280
I can't understand
when you talk like that.
138
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
Lee Shin.
139
00:17:57,480 --> 00:18:00,000
Don't be late.
140
00:18:00,180 --> 00:18:02,750
And don't be arrogant.
141
00:18:14,270 --> 00:18:15,470
Have you completed the paperwork?
142
00:18:15,490 --> 00:18:17,090
Yes. What about Ki Young?
143
00:18:17,110 --> 00:18:18,490
He's sleeping.
144
00:18:19,000 --> 00:18:21,800
What exactly are you planning to do?
145
00:18:23,320 --> 00:18:24,910
Let's go.
146
00:18:34,050 --> 00:18:38,680
Even if I have to do this, I'll
definitely put you on stage.
147
00:18:39,030 --> 00:18:40,780
Lift him up.
148
00:18:49,780 --> 00:18:52,630
For now, just stay here.
149
00:18:52,750 --> 00:18:56,600
Sleep and eat on the stage.
150
00:18:58,410 --> 00:18:59,870
Do you think that will change anything?
151
00:18:59,880 --> 00:19:02,000
I will change you.
152
00:19:02,300 --> 00:19:06,910
No matter what happens, you must
participate in this performance.
153
00:19:06,940 --> 00:19:09,020
I'll definitely help you
overcome your stage fright.
154
00:19:09,400 --> 00:19:11,600
I'll make you stand up again!
155
00:19:11,610 --> 00:19:14,480
Who are you doing this for in the end?
156
00:19:15,240 --> 00:19:17,410
Do you feel guilty towards me?
157
00:19:17,420 --> 00:19:18,780
Hyun Ki Young, do you
want to get a beating?
158
00:19:18,790 --> 00:19:23,000
Since it's not that, you
should stop caring about me.
159
00:19:28,220 --> 00:19:29,230
Look after him well.
160
00:19:29,250 --> 00:19:31,490
If something happens,
contact me immediately.
161
00:19:31,520 --> 00:19:33,380
- Are you leaving?
- Yes.
162
00:19:34,050 --> 00:19:36,540
I have to return to the school.
163
00:19:40,490 --> 00:19:42,000
Take care.
164
00:19:50,150 --> 00:19:51,740
Try to understand the
director's intentions.
165
00:19:51,940 --> 00:19:58,000
Although he uses these methods, he
just wishes for you to come back.
166
00:20:52,310 --> 00:20:53,740
Come in.
167
00:20:56,880 --> 00:20:58,990
You're working late.
168
00:20:59,610 --> 00:21:01,000
Are you busy?
169
00:21:02,050 --> 00:21:04,750
No. It's okay.
170
00:21:06,090 --> 00:21:07,680
Do you want a cup of coffee?
171
00:21:18,730 --> 00:21:20,440
How's your condition?
172
00:21:21,660 --> 00:21:23,180
Are you okay now?
173
00:21:23,240 --> 00:21:25,680
Yes. I'm okay.
174
00:21:26,470 --> 00:21:28,000
I'm sorry.
175
00:21:30,630 --> 00:21:33,000
I wasn't able to make it, anyway.
176
00:21:33,880 --> 00:21:35,670
So you don't have to worry about it.
177
00:21:39,540 --> 00:21:44,470
Oh, the care-free part we talked
about last time, I revised it.
178
00:21:44,530 --> 00:21:49,280
Listen to the practice tape tomorrow. If
it's not good, tell me and I'll change it.
179
00:21:54,630 --> 00:21:57,810
In the practical music stream,
there's a guy called Lee Shin, right?
180
00:21:57,860 --> 00:22:00,400
I heard that he likes you.
181
00:22:02,430 --> 00:22:03,870
What?
182
00:22:04,330 --> 00:22:06,650
I've already learned my lesson.
183
00:22:07,000 --> 00:22:10,350
He told me to treat you too casually.
184
00:22:12,800 --> 00:22:16,660
He pities me.
185
00:22:16,700 --> 00:22:19,250
He has mistaken that feeling as love.
186
00:22:19,840 --> 00:22:22,320
Because he's too young.
187
00:22:22,350 --> 00:22:24,990
He mixed up love and pity.
188
00:22:25,580 --> 00:22:27,010
What about you?
189
00:22:28,220 --> 00:22:32,810
You won't get confused
by how you feel about him right?
190
00:22:33,360 --> 00:22:34,670
What do you mean?
191
00:22:34,680 --> 00:22:36,650
I just mean,
192
00:22:37,590 --> 00:22:41,150
are Lee Shin's feelings truly one sided?
193
00:22:43,390 --> 00:22:48,000
Mr. Kim Seok Hyun, are you
jealous of Shin right now?
194
00:22:48,800 --> 00:22:50,280
Yes.
195
00:22:51,930 --> 00:22:53,700
I'm jealous.
196
00:22:59,640 --> 00:23:00,870
It's late.
197
00:23:01,950 --> 00:23:04,220
I'm keeping you from work.
198
00:23:05,010 --> 00:23:08,730
Go back. I'm leaving.
199
00:23:24,850 --> 00:23:26,900
Oh! Let's practice after we eat.
200
00:23:30,000 --> 00:23:33,180
Next time, I have to climb to a
higher rank. I hate running errands!
201
00:23:33,190 --> 00:23:36,430
But isn't money so stubborn?
Your 5000 won was mine.
202
00:23:36,450 --> 00:23:38,590
Thank you, I'll enjoy eating it.
203
00:23:38,610 --> 00:23:41,840
But don't you think that the director
was behaving strangely before?
204
00:23:41,860 --> 00:23:43,790
Shin's performance was
very cool and well done.
205
00:23:43,820 --> 00:23:46,280
I think, he just wanted to punish him.
206
00:23:46,290 --> 00:23:49,090
He was only 10 minutes late.
That's nothing.
207
00:23:49,110 --> 00:23:51,470
He probably had some reason.
208
00:23:51,490 --> 00:23:56,950
But now that Shin isn't in a good mood,
will being his servant involve more work?
209
00:23:57,790 --> 00:24:00,650
It's okay. I already decided
to stop being his servant.
210
00:24:00,670 --> 00:24:01,600
Why?
211
00:24:01,630 --> 00:24:05,460
You still have a few days left,
right? Can I do it for you?
212
00:24:05,490 --> 00:24:07,990
Hey, do you guys have no pride?
213
00:24:08,010 --> 00:24:09,780
- No, we don't.
- Exactly!
214
00:24:09,800 --> 00:24:11,990
What's the use of pride, anyway?
215
00:25:05,390 --> 00:25:09,470
I don't have time to play
child games with you, Shin.
216
00:25:15,060 --> 00:25:17,950
Oh no, I'm late. I'm dead for sure.
217
00:25:37,790 --> 00:25:41,390
What's he doing? Not going home?
218
00:25:53,500 --> 00:25:57,100
Yes grandpa, I'm coming right now.
The practice time was extended.
219
00:25:57,120 --> 00:25:59,010
I'm going back, quickly.
220
00:26:27,100 --> 00:26:29,000
Are you training a dog?
221
00:27:17,620 --> 00:27:19,980
Ahjussi! Wait a minute!
222
00:27:31,050 --> 00:27:32,350
[Beware of the dog. It's fierce.
Do not disturb.]
223
00:27:36,140 --> 00:27:37,570
What exactly is he?
224
00:27:40,860 --> 00:27:42,720
- It's pretty.
- Yes, isn't it?
225
00:27:44,920 --> 00:27:47,280
If we buy it, Lee Shin
can have it to himself.
226
00:27:47,410 --> 00:27:49,790
- This...
- I'm home.
227
00:27:49,810 --> 00:27:51,550
Oh, you're back. Have you eaten?
228
00:27:51,580 --> 00:27:53,660
I ate already. What are you looking at?
229
00:27:53,800 --> 00:27:55,230
We're going to move.
230
00:27:55,260 --> 00:27:56,630
Move?
231
00:27:58,850 --> 00:28:01,020
A person that mom knows
is in a hurry to emigrate,
232
00:28:01,030 --> 00:28:02,920
and they vacated their house.
It's a Korean-styled house.
233
00:28:03,180 --> 00:28:04,960
I don't know what it'll
be like if we moved in.
234
00:28:04,980 --> 00:28:08,290
Didn't you say that you wanted to live
in a separate house to practice guitar?
235
00:28:08,330 --> 00:28:11,380
What do you think? Do you want
to live in a Korean-style house?
236
00:28:11,420 --> 00:28:14,600
- It's all right.
- How is it? It's really nice right?
237
00:28:14,660 --> 00:28:15,800
Very nice.
238
00:28:15,830 --> 00:28:17,960
Consider it seriously.
239
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
It doesn't matter to me
where I live. You guys decide.
240
00:28:23,520 --> 00:28:25,920
Then, mom is deciding.
241
00:28:42,820 --> 00:28:45,000
The person I need...
242
00:28:45,640 --> 00:28:50,210
isn't a child who only dreams,
but rather, a man.
243
00:29:32,570 --> 00:29:34,620
Starting from today, you don't
have to be my servant anymore.
244
00:29:34,650 --> 00:29:36,020
You're free.
245
00:29:36,100 --> 00:29:38,520
Don't buy coffee or
do anything else again.
246
00:29:38,560 --> 00:29:42,530
Also, leave my business alone.
247
00:29:45,920 --> 00:29:48,110
That's right, I'm not doing it.
248
00:29:48,140 --> 00:29:50,460
He's really too evil, too loathsome!
249
00:29:52,100 --> 00:29:55,000
Oh, it's warm.
250
00:29:56,720 --> 00:30:00,560
Traditional Music Stream
Lee Kyu Won's coffee, I spit in it.
251
00:30:01,260 --> 00:30:02,400
Oh?
252
00:30:08,010 --> 00:30:13,010
Beware of the dog. It's fierce.
Do not disturb.
253
00:30:15,810 --> 00:30:17,730
It was Lee Shin.
254
00:30:36,940 --> 00:30:38,370
Lee Shin.
255
00:30:39,060 --> 00:30:40,440
Unni!
256
00:30:42,770 --> 00:30:44,350
Didn't I say I'm hungry?
257
00:30:44,380 --> 00:30:46,180
Unni!
258
00:31:08,090 --> 00:31:09,210
Come in.
259
00:31:12,640 --> 00:31:13,930
You called for me, professor?
260
00:31:13,970 --> 00:31:16,400
Yes. I heard that Ki Young got injured.
261
00:31:16,450 --> 00:31:19,000
What? Oh, yes.
262
00:31:19,940 --> 00:31:21,800
How is he? Is he better?
263
00:31:21,840 --> 00:31:27,000
Yes. His bone is slightly cracked. His
stitches are going to be removed soon.
264
00:31:27,590 --> 00:31:29,560
Oh, really?
265
00:31:30,130 --> 00:31:31,810
Which hospital?
266
00:31:32,570 --> 00:31:34,500
You want to go see him?
267
00:31:34,540 --> 00:31:36,550
I want to see how he's doing.
268
00:31:38,160 --> 00:31:39,590
Want to go together?
269
00:31:39,960 --> 00:31:42,440
If you're busy, you can just
tell me his hospital room number.
270
00:31:42,500 --> 00:31:46,580
Well, the director took him to the theater.
271
00:31:47,270 --> 00:31:48,590
Which theater?
272
00:31:49,070 --> 00:31:50,680
The director's theater.
273
00:31:59,190 --> 00:32:03,140
As I've said before, today we'll
start from the leads' chorus.
274
00:32:04,660 --> 00:32:08,000
First, Hee Joo and Kyu Won
will play the female lead.
275
00:32:09,180 --> 00:32:11,000
The male lead...
276
00:32:13,720 --> 00:32:15,540
Shin, you want to try?
277
00:32:16,610 --> 00:32:17,500
What?
278
00:32:18,070 --> 00:32:19,990
You know how to sing this song right?
279
00:32:21,240 --> 00:32:26,020
After losing his love and dream,
he sings the song while feeling lost.
280
00:32:26,590 --> 00:32:31,270
Ignite your utmost desire
to stand back up and sing.
281
00:32:33,680 --> 00:32:36,010
Hee Joo unni, fighting!
282
00:32:36,260 --> 00:32:38,370
Kyu Won, fighting!
283
00:32:45,390 --> 00:32:51,340
I was scared. I thought I lost my way.
284
00:32:51,350 --> 00:32:55,510
I couldn't see ahead me clearly.
285
00:32:55,600 --> 00:33:00,640
I don't know what awaited me tomorrow.
286
00:33:00,980 --> 00:33:06,880
I was scared. I really wanted to hide.
287
00:33:06,990 --> 00:33:11,050
I wanted to hide myself.
288
00:33:11,080 --> 00:33:16,130
But today, I'm different.
289
00:33:16,140 --> 00:33:24,020
I'm standing up now.
I'm going to sing again.
290
00:33:24,030 --> 00:33:31,810
I'll forget yesterday
and sing for tomorrow.
291
00:33:31,820 --> 00:33:33,310
Wait a second.
292
00:33:34,220 --> 00:33:38,980
Kyu Won, don't sing just
for the sake of singing.
293
00:33:39,020 --> 00:33:41,720
Think about conveying the
message within the lyrics.
294
00:33:43,480 --> 00:33:47,010
Sing strongly so that it can
reach the edge of the stage.
295
00:33:47,340 --> 00:33:48,330
Okay.
296
00:33:48,350 --> 00:33:49,660
Again.
297
00:33:50,110 --> 00:33:51,410
Start from Hee Joo.
298
00:33:51,440 --> 00:33:53,330
- I'm starving.
- How about fried rice cakes?
299
00:33:53,365 --> 00:33:56,540
- Rice rolls!
- Yeah, rice rolls!
300
00:33:57,360 --> 00:33:59,550
Oh, I'm starving.
301
00:33:59,570 --> 00:34:01,940
Yea, we practiced extremely hard.
302
00:34:01,970 --> 00:34:04,560
I'm so hungry, hurry hurry!
303
00:34:04,570 --> 00:34:07,550
Oh, Jun Hee, let's go together!
304
00:34:09,620 --> 00:34:11,880
Thanks for the coffee.
305
00:34:12,160 --> 00:34:13,990
I spit in it.
306
00:34:14,030 --> 00:34:16,000
You spit a lot in it.
307
00:34:17,260 --> 00:34:20,990
I'm very sorry about
talking like that last time.
308
00:34:21,520 --> 00:34:23,000
Forget it.
309
00:34:23,360 --> 00:34:26,740
Because I was a bit angry,
I just unconsciously...
310
00:34:26,770 --> 00:34:30,540
If you're feeling ashamed, you can
complete your time as a servant.
311
00:34:30,630 --> 00:34:31,640
What?
312
00:34:31,730 --> 00:34:33,790
Aren't there a few days left?
313
00:34:34,190 --> 00:34:38,360
You're so petty. Okay, an
agreement is an agreement.
314
00:34:38,400 --> 00:34:42,070
Well since you've said it,
go clean my practice studio.
315
00:34:42,970 --> 00:34:44,310
Clean?
316
00:34:44,370 --> 00:34:47,960
Cleaning is very fitting
for a servant.
317
00:34:47,990 --> 00:34:49,450
Clean it neatly.
318
00:34:53,100 --> 00:34:54,990
Dummy...
319
00:35:06,490 --> 00:35:09,290
Lee Kyu Won, you're really too naive.
320
00:35:09,310 --> 00:35:12,560
He turned you into a servant
again with just a cup of coffee.
321
00:36:08,380 --> 00:36:10,710
Lee Shin dummy.
322
00:36:10,740 --> 00:36:13,000
Lee Shin dummy.
323
00:36:13,030 --> 00:36:17,000
Lee Shin dummy. Lee Shin dummy.
324
00:36:17,020 --> 00:36:19,350
Lee Shin dummy.
325
00:36:22,850 --> 00:36:25,020
Looks like it suits you.
326
00:36:25,250 --> 00:36:26,580
What?
327
00:36:26,600 --> 00:36:30,210
If I didn't ask you to clean up,
you'd definitely be sad, right?
328
00:36:31,300 --> 00:36:33,500
I wasn't smiling because I was happy.
329
00:36:33,540 --> 00:36:36,510
It's because I just thought
of a joke that Bo Woon told me.
330
00:36:36,530 --> 00:36:38,420
- Tell me.
- What?
331
00:36:38,440 --> 00:36:41,370
Let me see how funny it is to
make you grin from ear to ear.
332
00:36:41,400 --> 00:36:43,480
I want to hear it.
333
00:36:45,060 --> 00:36:47,000
Well...
334
00:36:48,340 --> 00:36:52,380
Ramen and sesame oil robbed
the bank... Now I want to laugh.
335
00:36:52,400 --> 00:36:53,220
But ramen...
336
00:36:53,255 --> 00:36:55,340
Because sesame oil reported it,
ramen was caught.
337
00:36:55,460 --> 00:36:56,570
Yeah...
338
00:36:56,605 --> 00:36:59,440
And then sesame oil got arrested
because ramen shook it.
339
00:36:59,450 --> 00:37:02,630
These all mean that
the salt is too salty.
340
00:37:03,070 --> 00:37:04,820
Isn't it?
341
00:37:05,460 --> 00:37:07,490
- That's right.
- Is that funny?
342
00:37:07,530 --> 00:37:09,630
It's funny... isn't it?
343
00:37:12,400 --> 00:37:14,400
I thought you were only bad at singing.
344
00:37:14,420 --> 00:37:17,200
Your sense of humor is terrible.
345
00:37:17,610 --> 00:37:19,000
What?
346
00:37:19,150 --> 00:37:24,680
With your singing ability, you
can't even compete with Hee Joo.
347
00:37:25,640 --> 00:37:28,220
Wipe the windowsill.
348
00:37:33,370 --> 00:37:36,740
He seriously has the skill
of making people angry.
349
00:37:36,760 --> 00:37:38,710
I'm going crazy.
350
00:37:39,460 --> 00:37:42,690
He said I'm not even qualified
to sing in the chorus?
351
00:37:43,010 --> 00:37:43,930
Wait and see.
352
00:37:43,950 --> 00:37:47,240
I'm going to let you see
me land the lead role.
353
00:37:50,230 --> 00:37:54,130
No matter what, he wants him to
step on stage. The director is crazy.
354
00:37:54,150 --> 00:37:55,850
Professor Lim had a scare, too.
355
00:37:55,870 --> 00:37:57,610
Oh, I also heard he was kidnapped...
356
00:37:57,645 --> 00:38:01,020
from the hospital to a theater
where he's being watched.
357
00:38:01,050 --> 00:38:03,100
Watched?
358
00:38:04,550 --> 00:38:06,510
Han Hee Joo, are you curious?
359
00:38:06,560 --> 00:38:08,310
Do you want to hear?
360
00:38:08,590 --> 00:38:11,010
No, I don't.
361
00:38:12,600 --> 00:38:19,010
Oh, doesn't Han Hee Joo
hate Ki Young oppa?
362
00:38:45,260 --> 00:38:47,150
Can you walk?
363
00:38:52,740 --> 00:38:54,350
What's the matter?
364
00:38:54,370 --> 00:39:01,990
You don't want to stand there?
365
00:39:02,680 --> 00:39:08,030
The director said that people like me,
366
00:39:08,040 --> 00:39:10,310
still have a long way to go.
367
00:39:12,250 --> 00:39:15,360
I'm also lacking luck.
368
00:39:16,830 --> 00:39:21,560
Even now, there still isn't
anyone as outstanding as oppa.
369
00:39:22,730 --> 00:39:26,150
If not, you can just continue
maintaining this helpless appearance.
370
00:39:46,760 --> 00:39:48,820
[Hyun Ki Young]
371
00:40:10,500 --> 00:40:12,960
I definitely won't give up on you.
372
00:40:13,610 --> 00:40:16,210
Until you stand up,
373
00:40:16,510 --> 00:40:19,510
until you stand on stage and sing again,
374
00:40:19,540 --> 00:40:22,350
I will keep on tormenting you.
375
00:40:22,390 --> 00:40:27,260
If you feel tired of it or angry,
then walk up here with your own legs.
376
00:40:27,310 --> 00:40:29,350
Then, I will stop.
377
00:40:31,500 --> 00:40:41,510
Use your own eyes to confirm
how happy you are on stage.
378
00:40:47,520 --> 00:40:50,360
Director, it's not
really recording right?
379
00:40:50,380 --> 00:40:52,170
I said I'm not.
380
00:40:52,220 --> 00:40:54,740
It's a waste of tape,
why would I film you?
381
00:40:54,790 --> 00:40:55,770
Continue.
382
00:40:55,790 --> 00:40:57,500
- Really?
- Yes.
383
00:40:59,430 --> 00:41:03,060
Ki Young, if you perform on
Broadway, how would you feel?
384
00:41:03,150 --> 00:41:05,790
It'd be really awesome, right?
385
00:41:05,830 --> 00:41:07,670
Exactly.
386
00:41:08,000 --> 00:41:13,810
No one knows for sure if you'll be
on Broadway three years down the road.
387
00:41:13,940 --> 00:41:15,200
It'll turn out well.
388
00:41:15,420 --> 00:41:20,400
No, after I'm finished developing
here, I'll take you to Broadway.
389
00:41:20,480 --> 00:41:22,830
Okay? Yes, it's settled.
390
00:41:24,460 --> 00:41:26,400
Are you mocking me?
391
00:41:26,430 --> 00:41:27,700
No.
392
00:41:27,720 --> 00:41:29,700
- You're mocking me right now!
- I'm not.
393
00:41:29,720 --> 00:41:32,510
- Come over here.
- This is mine. This is my disc.
394
00:41:32,530 --> 00:41:34,970
- Don't come here.
- Over here.
395
00:41:34,990 --> 00:41:42,530
I'm standing up now.
I'm going to sing again.
396
00:41:42,570 --> 00:41:50,650
I'll forget yesterday
and sing for tomorrow.
397
00:41:50,670 --> 00:41:58,460
To the cold days before in empty rooms,
goodbye.
398
00:41:58,490 --> 00:42:05,460
Overwhelming me and trusting me,
my heart races.
399
00:42:05,520 --> 00:42:13,410
For tomorrow, for my dream.
400
00:42:13,630 --> 00:42:18,310
I'll sprint.
401
00:42:47,570 --> 00:42:49,320
What are you doing?
402
00:42:49,360 --> 00:42:50,810
Here.
403
00:42:50,880 --> 00:42:54,120
The future director of Broadway,
say something.
404
00:42:54,160 --> 00:42:56,840
The director of Broadway.
405
00:42:56,950 --> 00:42:58,950
Imagine it, Ki Young.
406
00:42:59,170 --> 00:43:03,950
The moment when you're standing
on this stage as the lead.
407
00:43:03,990 --> 00:43:07,710
Maybe your heart's beating so
fast, you can't even stand straight.
408
00:43:07,730 --> 00:43:08,770
Can you imagine it?
409
00:43:08,800 --> 00:43:11,600
Oh, my dream is coming true.
410
00:43:58,010 --> 00:43:59,610
I'll take you to the parking lot.
411
00:43:59,630 --> 00:44:01,240
Don't follow me.
412
00:44:05,020 --> 00:44:06,640
I told you already,
413
00:44:07,240 --> 00:44:10,830
I don't have time to play with a child.
414
00:44:11,230 --> 00:44:14,510
Just stop now when I still
consider you to be cute.
415
00:44:18,620 --> 00:44:24,010
How old is not a child anymore?
416
00:44:24,220 --> 00:44:27,040
25? 30?
417
00:44:27,250 --> 00:44:28,840
Let go.
418
00:44:29,790 --> 00:44:31,810
You must've forgotten.
419
00:44:32,590 --> 00:44:37,140
I'm a grown man.
420
00:44:38,160 --> 00:44:41,120
You can't make me let go
with your little strength.
421
00:44:42,400 --> 00:44:44,120
Lee Shin.
422
00:44:45,600 --> 00:44:47,590
Please...
423
00:44:49,010 --> 00:44:51,630
Look at me.
424
00:44:51,830 --> 00:44:53,180
I'm telling you to look at me!
425
00:44:53,200 --> 00:44:54,540
Are you finished?
426
00:44:55,730 --> 00:44:58,230
I'm tired of you acting this way.
427
00:44:58,260 --> 00:45:00,170
Don't follow me!
428
00:45:01,250 --> 00:45:04,040
Will you only understand
when I'm angry at you?
429
00:45:04,600 --> 00:45:08,640
You're not a man to me.
430
00:45:08,840 --> 00:45:11,020
Understand?
431
00:45:49,110 --> 00:45:50,660
Lee Shin...
432
00:46:15,660 --> 00:46:19,560
You're not a man to me.
433
00:46:19,590 --> 00:46:21,590
Understand?
434
00:46:38,980 --> 00:46:40,400
Lee Kyu Won.
435
00:46:41,970 --> 00:46:43,440
Director.
436
00:46:43,760 --> 00:46:46,920
What are you doing,
staring off into space?
437
00:46:50,980 --> 00:46:54,450
What's wrong? What happened?
438
00:46:54,490 --> 00:46:58,340
It's nothing.
439
00:46:59,570 --> 00:47:03,190
Well, can I ask you something?
440
00:47:04,060 --> 00:47:08,520
I like your questions. Sure, go ahead.
441
00:47:10,850 --> 00:47:15,570
What's your relationship
with Professor Jung Yoon Soo?
442
00:47:16,800 --> 00:47:19,010
You're curious?
443
00:47:19,190 --> 00:47:20,700
Yes.
444
00:47:52,590 --> 00:47:54,980
Hey, hurry up and leave.
445
00:47:55,320 --> 00:47:56,740
I'll treat you to food later.
446
00:47:56,760 --> 00:47:59,280
No, you punk. It's my treat
so you better disappear!
447
00:47:59,300 --> 00:48:02,220
The beauty from the Dance Department is
in front of us. How am I supposed to leave?
448
00:48:02,360 --> 00:48:05,550
If you continue like this, we'll
be discovered. Hurry and leave.
449
00:48:05,560 --> 00:48:07,180
No, I'm going to confess.
450
00:48:11,990 --> 00:48:13,640
What's the matter?
451
00:48:16,700 --> 00:48:19,190
- Well...
- Hello.
452
00:48:19,210 --> 00:48:22,400
We're fourth year students
from theatrical department.
453
00:48:22,440 --> 00:48:26,510
This sound system seems to
have some problems.
454
00:48:26,545 --> 00:48:28,810
It should be fixed.
455
00:48:35,640 --> 00:48:37,230
That...
456
00:48:39,590 --> 00:48:41,500
You don't have many friends?
457
00:48:41,630 --> 00:48:44,060
I see that you're always
eating by yourself.
458
00:48:44,470 --> 00:48:47,740
People call you heartless person,
practice freak.
459
00:48:47,760 --> 00:48:50,080
There are all kinds of rumors.
460
00:48:53,100 --> 00:48:57,510
It's okay, I'm a person
who likes everyone.
461
00:48:57,530 --> 00:49:00,550
Those flaws, I can tolerate them.
462
00:49:00,750 --> 00:49:02,770
What are you doing?
463
00:49:02,910 --> 00:49:05,540
Can't you see that I'm trying
with my eyes here?
464
00:49:11,150 --> 00:49:12,690
Cheers.
465
00:49:34,160 --> 00:49:36,140
And then? What happened next?
466
00:49:36,160 --> 00:49:38,590
What happened in the end?
Did they break up?
467
00:49:38,610 --> 00:49:42,150
I'm running out of breath.
468
00:49:42,220 --> 00:49:46,000
You want to know about
what happened after that?
469
00:49:46,200 --> 00:49:48,490
Order another appetizer
and I'll tell you.
470
00:49:49,640 --> 00:49:53,260
What is this? Finish the story.
471
00:49:53,280 --> 00:49:55,630
Jun Hee, what do you want to eat?
472
00:49:55,670 --> 00:49:56,620
Fruits!
473
00:49:56,650 --> 00:49:59,560
Okay, get another plate
of fresh assorted fruits.
474
00:49:59,580 --> 00:50:02,540
All right, so what exactly
happened in the end?
475
00:50:02,560 --> 00:50:05,160
Director Hyung and that
beautiful professor...
476
00:50:05,190 --> 00:50:13,810
Even though Yoon Soo was every man's
dream lover, she was an ice princess.
477
00:50:14,000 --> 00:50:19,950
Although many guys wanted to confess to
her, there was one who surpassed the others.
478
00:50:19,970 --> 00:50:23,080
The guy was Kim Seok Hyun.
479
00:50:23,250 --> 00:50:26,590
He's an amazing guy.
480
00:50:27,060 --> 00:50:29,220
At that time, what
were you doing, boss Gu?
481
00:50:33,440 --> 00:50:35,840
They were a couple that everyone envied,
482
00:50:35,880 --> 00:50:42,200
But Yoon Soo was picked by the famous
New York Jazz and Ballet Company.
483
00:50:42,440 --> 00:50:44,450
So then...
484
00:51:20,270 --> 00:51:21,960
[Grandpa]
485
00:51:36,890 --> 00:51:40,140
Oh, I'm very sorry. It's really late.
486
00:51:40,170 --> 00:51:41,840
It's okay, Director.
487
00:51:41,890 --> 00:51:44,480
- You can go.
- Go where?
488
00:51:44,760 --> 00:51:48,990
You have to clarify what you direct.
489
00:51:49,060 --> 00:51:52,640
I'm the director,
490
00:51:52,675 --> 00:51:56,370
who's responsible for Kyu Won's lead role
in the 100th Anniversary Show.
491
00:51:56,390 --> 00:51:57,840
100th Anniversary Show?
492
00:51:57,930 --> 00:52:01,590
Well that... about that...
493
00:52:01,820 --> 00:52:05,430
The 100th Anniversary Show is divided
into numerous small performances.
494
00:52:05,500 --> 00:52:08,620
Our director is in charge of the
traditional music performances.
495
00:52:08,655 --> 00:52:10,210
Isn't that right director?
496
00:52:10,340 --> 00:52:12,260
Oh, yes it is.
497
00:52:12,280 --> 00:52:16,590
Really? How old are you?
498
00:52:16,880 --> 00:52:19,150
I'm 33 this year.
499
00:52:19,160 --> 00:52:22,320
You're not that old.
500
00:52:23,080 --> 00:52:25,570
- Grandpa!
- What about your parents?
501
00:52:25,605 --> 00:52:27,420
Are they both still living?
502
00:52:27,440 --> 00:52:32,370
Yes, they used to work at a cultural
center abroad, but recently they retired.
503
00:52:32,450 --> 00:52:36,230
Oh, really? You look quite normal, too.
504
00:52:36,470 --> 00:52:41,370
Then when you have time,
come over for tea.
505
00:52:41,940 --> 00:52:46,820
Grandpa, the director is really busy.
506
00:52:47,010 --> 00:52:50,630
It's getting late, director. You should go.
507
00:52:50,660 --> 00:52:54,910
Okay. Grandpa, I'll visit you later.
508
00:52:54,920 --> 00:52:57,100
Alright, go on.
509
00:52:59,110 --> 00:53:01,860
Although he's a bit old,
he's not too bad.
510
00:53:01,880 --> 00:53:04,610
Grandpa, what are you
talking about? Go inside.
511
00:53:04,620 --> 00:53:07,730
Compared to the guy from
last time, this guy is better.
512
00:53:07,760 --> 00:53:11,420
That guy and this guy both
have nothing to do with me.
513
00:53:11,440 --> 00:53:13,990
Don't worry about it. Go inside.
514
00:53:23,580 --> 00:53:25,320
The building is a little old,
515
00:53:25,355 --> 00:53:27,540
but the interior is all renovated.
It should be comfortable to live in.
516
00:53:27,580 --> 00:53:30,160
To be honest, I'm a bit
reluctant to give it to you.
517
00:53:30,170 --> 00:53:32,920
I know. Can we move in next week?
518
00:53:33,260 --> 00:53:35,400
Yes, we're leaving this weekend.
519
00:53:38,000 --> 00:53:39,200
How is it?
520
00:53:39,810 --> 00:53:42,100
It's nice, better than I imagined.
521
00:53:42,120 --> 00:53:45,160
Thanks for your compliment.
522
00:53:58,540 --> 00:54:02,870
You're not a man to me.
523
00:54:02,880 --> 00:54:05,000
Understand?
524
00:54:19,940 --> 00:54:25,560
I was scared. I thought I lost my way.
525
00:54:25,620 --> 00:54:29,710
I couldn't see ahead me clearly.
526
00:54:30,150 --> 00:54:35,100
I don't know what awaited me tomorrow.
527
00:54:35,520 --> 00:54:41,540
I was scared. I really wanted to hide.
528
00:54:41,560 --> 00:54:45,560
I wanted to hide myself.
529
00:54:45,570 --> 00:54:50,930
But today, I'm different.
530
00:54:50,940 --> 00:54:58,450
I'm standing up now.
I'm going to sing again.
531
00:54:58,480 --> 00:55:07,000
I'll forget yesterday
and sing for tomorrow.
532
00:55:07,020 --> 00:55:14,690
To the cold days before in empty rooms,
goodbye.
533
00:55:14,720 --> 00:55:21,880
Overwhelming me and trusting me,
my heart races.
534
00:55:21,900 --> 00:55:29,710
For tomorrow, for my dream.
535
00:55:29,840 --> 00:55:33,090
I'll sprint.
536
00:55:33,110 --> 00:55:35,840
Kyu Won sang very well.
537
00:55:35,890 --> 00:55:40,350
How's that well?
I can sing like that, too.
538
00:55:40,810 --> 00:55:44,210
Good job, let's stop here today.
539
00:55:45,010 --> 00:55:46,000
Okay, you're dismissed.
540
00:55:46,010 --> 00:55:50,220
Everyone worked hard!
541
00:56:00,470 --> 00:56:02,090
Looks like you practiced.
542
00:56:02,100 --> 00:56:04,750
Oh? Thanks.
543
00:56:04,770 --> 00:56:09,480
But, did you eat ramen before going
to bed yesterday? Your face is chubby.
544
00:56:09,500 --> 00:56:10,990
What?
545
00:56:18,600 --> 00:56:20,750
What's the point of glaring at me?
546
00:56:50,460 --> 00:56:52,010
Are you finished?
547
00:56:53,170 --> 00:56:55,730
I'm tired of you acting this way.
548
00:56:55,760 --> 00:56:57,110
Don't follow me!
549
00:57:19,820 --> 00:57:21,510
What's the matter?
550
00:57:35,310 --> 00:57:38,510
Ki Young, why are you here?
551
00:57:40,010 --> 00:57:43,560
I want to listen to Director's
advice and try again.
552
00:57:43,980 --> 00:57:46,550
Even though I don't
know how it'll turn out,
553
00:57:47,000 --> 00:57:49,710
But it's better than regretting it.
554
00:57:50,830 --> 00:57:55,890
You did well, good thing you're back.
555
00:58:05,640 --> 00:58:11,380
I was scared. I thought I lost my way.
556
00:58:11,400 --> 00:58:15,700
I couldn't see ahead me clearly.
557
00:58:15,780 --> 00:58:20,980
I don't know what awaited me tomorrow.
558
00:58:21,110 --> 00:58:27,140
I wanted to hide myself.
I was scared.
559
00:58:27,170 --> 00:58:31,420
I really wanted to hide.
560
00:58:31,430 --> 00:58:36,050
But today, I'm different.
561
00:58:36,440 --> 00:58:44,250
I'm standing up now.
I'm going to sing again.
562
00:58:44,270 --> 00:58:52,660
I'll forget yesterday
and sing for tomorrow.
563
00:58:52,690 --> 00:59:00,470
To the cold days before in empty rooms,
goodbye.
564
00:59:00,490 --> 00:59:07,180
Overwhelming me and trusting me,
my heart races.
565
00:59:07,430 --> 00:59:15,510
For tomorrow, for my dream.
566
00:59:15,580 --> 00:59:19,000
I'll sprint.
567
00:59:42,790 --> 00:59:45,730
Ahjussi, I'm sorry. I'll
be finished in a minute...
568
01:00:03,070 --> 01:00:05,900
What's wrong? Why did
you come here this late?
569
01:00:07,720 --> 01:00:09,600
To see you.
570
01:00:14,200 --> 01:00:19,330
I'm very happy about Ki Young.
I congratulate you sincerely.
571
01:00:23,810 --> 01:00:25,860
Yoon Soo...
572
01:00:28,120 --> 01:00:34,830
I think that
I still like you very much.
573
01:00:39,030 --> 01:00:41,990
I don't want to...
574
01:00:45,100 --> 01:00:48,040
be pathetically jealous of someone else.
575
01:00:51,280 --> 01:00:55,130
What are you saying? It's late, the
manager ahjussi will come to lock the doors.
576
01:00:55,160 --> 01:00:57,520
Let's start over.
577
01:01:04,010 --> 01:01:06,770
I love you, Yoon Soo.
578
01:01:49,100 --> 01:01:51,990
Oh? Lee Shin?
579
01:02:07,660 --> 01:02:09,570
Wait a minute, Lee Shin!
580
01:02:10,240 --> 01:02:11,990
Lee Shin.
581
01:02:13,410 --> 01:02:14,800
Get lost.
582
01:02:15,190 --> 01:02:18,810
You still haven't left? Do
you wanna go eat with me?
583
01:02:18,820 --> 01:02:20,700
- Or...
- I told you to get lost.
584
01:02:24,360 --> 01:02:26,740
You never thought that
it'd turn out this way?
585
01:02:26,760 --> 01:02:31,570
You thought that maintaining your one sided
love, the professor would one day love you?
586
01:02:33,260 --> 01:02:37,660
You... do you like me?
587
01:02:39,100 --> 01:02:41,150
- What?
- You think that by acting like this,
588
01:02:42,520 --> 01:02:48,070
I can give up on the
professor and like you instead?
589
01:02:48,210 --> 01:02:50,990
- Lee Shin.
- It doesn't matter who you like.
590
01:02:52,200 --> 01:02:54,580
I don't care at all.
591
01:02:54,590 --> 01:02:59,810
Same goes for you,
592
01:03:00,400 --> 01:03:03,290
don't care about who I like.
593
01:03:20,520 --> 01:03:23,520
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
594
01:03:23,555 --> 01:03:26,560
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
595
01:03:26,595 --> 01:03:29,700
Main Translator: Tiggerlily93
Spot Translator: wingyee
596
01:03:29,710 --> 01:03:32,740
Timer: lilcanary
Editor/QC: tofu
597
01:03:32,750 --> 01:03:35,740
Coordinators: mily2, ay_link
599
01:03:38,140 --> 01:03:42,000
As you wished, you found
a man that you want.
600
01:03:43,120 --> 01:03:47,460
I'm happy with that person,
not like when I'm with you.
601
01:03:48,880 --> 01:03:53,000
Where exactly did he go?
The coffee is getting cold.
602
01:03:53,820 --> 01:03:55,260
Go back to your place.
603
01:03:56,610 --> 01:03:57,690
Don't follow me.
604
01:03:57,720 --> 01:03:59,280
Where exactly are you going?
605
01:03:59,300 --> 01:04:03,380
Not long ago, I think his
biological father died.
606
01:04:04,080 --> 01:04:07,830
He and his sister share the same
mother but have different fathers.
607
01:04:10,890 --> 01:04:12,230
Do we look alike?
608
01:04:12,250 --> 01:04:13,600
Who is he?
609
01:04:13,960 --> 01:04:15,710
That dummy.
610
01:04:15,730 --> 01:04:25,900
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com