1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,535 --> 00:00:07,020 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:42,810 --> 00:00:44,600 How long are you planning on following me? 4 00:00:44,640 --> 00:00:46,000 Go home. 5 00:00:50,510 --> 00:00:51,650 What's that? 6 00:00:51,690 --> 00:00:53,000 Open it and see. 7 00:01:00,410 --> 00:01:02,330 Give it to me. I'll put it on for you. 8 00:01:02,350 --> 00:01:04,610 Forget it. I'll put it on myself. 9 00:01:14,480 --> 00:01:18,550 If anyone bullies you again, tell me. 10 00:01:19,010 --> 00:01:22,000 Lee Kyu Won is backed by the Director. 11 00:01:23,000 --> 00:01:25,050 I'll be bullied even more this way. 12 00:01:25,060 --> 00:01:26,140 Really? 13 00:01:26,340 --> 00:01:30,260 Then you're the same as Joan of Arc, fight alone. 14 00:01:45,120 --> 00:01:50,290 Episode 5 Confession 15 00:02:24,710 --> 00:02:28,130 Happy birthday. I'm leaving. 16 00:02:45,990 --> 00:02:48,210 I'm crazy. 17 00:03:12,560 --> 00:03:14,190 Is it broken? 18 00:03:14,560 --> 00:03:16,630 Why is it acting like this? 19 00:03:26,640 --> 00:03:31,730 This is the first time I'm jealous of a kid. 20 00:04:09,610 --> 00:04:11,820 - Oh right now I'm... - I'm sorry, Seok Hyun. 21 00:04:11,840 --> 00:04:13,720 Let's drink red wine next time. 22 00:04:13,940 --> 00:04:14,990 What? 23 00:04:15,040 --> 00:04:17,000 I'm not in a very good condition right now. 24 00:04:17,130 --> 00:04:21,340 I happen to be out running an errand as well. 25 00:04:21,370 --> 00:04:24,610 Perfect, next time. 26 00:04:24,640 --> 00:04:28,000 Okay, I'm sorry. 27 00:04:58,990 --> 00:05:04,970 Kim Seok Hyun, your timing is perfect. 28 00:05:44,540 --> 00:05:47,550 Hello, quickly give me a cappuccino please. 29 00:05:47,560 --> 00:05:49,060 1800 Won. 30 00:05:49,540 --> 00:05:50,990 Give me a cappuccino. 31 00:05:51,000 --> 00:05:52,990 A moment please. 32 00:05:54,960 --> 00:05:56,670 You're buying coffee, too? 33 00:05:56,690 --> 00:05:59,990 Yes. Hello. 34 00:06:00,040 --> 00:06:01,810 You performed very well yesterday. 35 00:06:01,820 --> 00:06:04,000 You were much better than on the first day. 36 00:06:04,880 --> 00:06:05,990 Yes. 37 00:06:07,260 --> 00:06:10,270 I'll pay for you. 38 00:06:10,290 --> 00:06:11,890 No, it's okay. 39 00:06:11,910 --> 00:06:13,730 I can pay for my own. 40 00:06:14,570 --> 00:06:16,000 Here. 41 00:06:20,870 --> 00:06:26,170 - Then, I'm leaving first. - Okay. 42 00:06:41,620 --> 00:06:43,580 He's not here every day. 43 00:07:20,580 --> 00:07:22,620 Come with me for a minute. 44 00:07:50,910 --> 00:07:54,990 I hope that you won't do things like this from now on. 45 00:07:55,860 --> 00:07:59,990 I don't have time to play child games with you, Shin. 46 00:08:00,940 --> 00:08:04,150 What if I said that this isn't a child's game? 47 00:08:04,170 --> 00:08:06,010 It's a child's game to me. 48 00:08:06,410 --> 00:08:08,000 I told you before, right? 49 00:08:08,500 --> 00:08:12,000 I think your act of waiting and pursuing me is very tedious. 50 00:08:13,150 --> 00:08:15,740 The person I need... 51 00:08:15,775 --> 00:08:20,440 isn't a child who only dreams, but rather a man. 52 00:08:28,130 --> 00:08:31,010 You really think that it's just a child's game? 53 00:08:34,830 --> 00:08:38,860 Doesn't that mean you don't have a real reason? 54 00:08:42,110 --> 00:08:45,050 Can you sincerely say... 55 00:08:45,550 --> 00:08:49,000 that you've never felt any attraction to me? 56 00:08:53,630 --> 00:08:58,820 I've never felt any attraction. 57 00:08:58,855 --> 00:09:00,230 Honestly. 58 00:09:10,530 --> 00:09:12,990 If you understand, then go. 59 00:09:22,700 --> 00:09:24,990 No matter what you think, 60 00:09:26,030 --> 00:09:28,500 this is how I truly feel. 61 00:09:28,610 --> 00:09:30,330 I'm going to act the way I want. 62 00:09:30,340 --> 00:09:32,400 - Shin. - Another thing. 63 00:09:37,430 --> 00:09:39,470 I'm not a child. 64 00:10:22,450 --> 00:10:26,000 Who cares who that guy likes. 65 00:10:46,940 --> 00:10:50,590 If he's not going to drink it, he shouldn't have made me buy it. 66 00:10:53,180 --> 00:10:54,690 That jerk! 67 00:11:21,680 --> 00:11:23,800 Hey, Lee Shin. What are you? 68 00:11:23,850 --> 00:11:27,550 Who says that you can just order your servant around however you like? 69 00:11:30,260 --> 00:11:31,010 What? 70 00:11:31,030 --> 00:11:34,260 Cappuccinos, for example, if you're not going to drink it, then don't ask for one! 71 00:11:34,270 --> 00:11:36,460 Don't act like you're training a dog. 72 00:11:37,030 --> 00:11:38,870 You better drink it. 73 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 I'm never going to help you buy coffee again! 74 00:11:56,230 --> 00:11:59,900 Whether I drink it or not, that's my business. 75 00:11:59,970 --> 00:12:03,770 You just have to follow my orders. 76 00:12:03,880 --> 00:12:05,600 - What? - Also, 77 00:12:06,180 --> 00:12:09,170 don't run over to ask me questions in the future. 78 00:12:10,670 --> 00:12:13,290 You like Professor Yoon Soo, right? 79 00:12:17,270 --> 00:12:18,000 What? 80 00:12:18,060 --> 00:12:20,990 Do you think that's possible? 81 00:12:23,360 --> 00:12:24,930 What's impossible about it? 82 00:12:24,950 --> 00:12:27,590 - Well of course... - What's so impossible about it? 83 00:12:29,590 --> 00:12:31,550 A professor is a professor. 84 00:12:31,570 --> 00:12:34,140 Also there's a 10 year age difference. 85 00:12:34,170 --> 00:12:36,280 Starting from today, you don't have to be my servant anymore. 86 00:12:36,350 --> 00:12:37,990 You're free. 87 00:12:39,310 --> 00:12:41,700 Don't buy coffee or do anything else again. 88 00:12:41,720 --> 00:12:46,010 Also, leave my business alone. 89 00:12:47,120 --> 00:12:48,110 What? 90 00:12:48,490 --> 00:12:49,990 Get lost. 91 00:13:00,130 --> 00:13:01,450 Fine. 92 00:13:01,500 --> 00:13:03,270 That's better for me, anyway. 93 00:13:03,280 --> 00:13:06,390 I'm going to clarify, you said it first. 94 00:13:06,430 --> 00:13:08,840 Don't go back on your word later. 95 00:13:54,790 --> 00:13:56,290 Who cares? 96 00:13:58,010 --> 00:14:01,360 What a joke, you narcissistic prince. 97 00:14:08,810 --> 00:14:12,940 Did you really write this yourself? 98 00:14:12,960 --> 00:14:14,230 It's not good? 99 00:14:14,290 --> 00:14:16,860 No, it's too good. 100 00:14:16,880 --> 00:14:20,000 The ending section is very intense. 101 00:14:20,060 --> 00:14:22,610 It starts with a guitar solo. 102 00:14:22,620 --> 00:14:23,990 The main character also has a voice solo. 103 00:14:24,000 --> 00:14:27,780 And then the traditional instruments join in along with the chorus. 104 00:14:27,790 --> 00:14:30,280 Do you think that'll work? 105 00:14:30,290 --> 00:14:32,820 It should be feasible for the song afterwards. 106 00:14:33,180 --> 00:14:37,320 But the guitar soloist who appears first is very important, right? 107 00:14:37,330 --> 00:14:38,580 Yes. 108 00:14:38,600 --> 00:14:41,000 The opening needs to be effective. 109 00:14:41,040 --> 00:14:46,550 If it's Shin, he could probably emit a cool sound. 110 00:14:47,430 --> 00:14:49,200 - Lee Shin? - Yes. 111 00:14:49,270 --> 00:14:52,400 Even though he's not professional, but he's known to be good at guitar. 112 00:14:52,420 --> 00:14:55,970 Compared to other professional students in that area, he plays exceptionally well. 113 00:14:56,600 --> 00:14:59,690 He doesn't seem that special. 114 00:15:09,540 --> 00:15:11,680 He shouldn't be too late. 115 00:15:24,000 --> 00:15:26,390 I'm sorry I'm late. 116 00:15:27,870 --> 00:15:31,620 Would a guy who feels sorry walk in that slowly? 117 00:15:37,450 --> 00:15:39,000 Okay, let's practice. 118 00:15:39,050 --> 00:15:40,750 Does everyone know their part? 119 00:16:16,490 --> 00:16:18,000 How was it? 120 00:16:18,660 --> 00:16:21,000 A bit better than what I expected. 121 00:16:21,630 --> 00:16:23,510 Even though they can't play it properly right now, 122 00:16:23,520 --> 00:16:26,600 but after some practice, it should sound great. 123 00:16:26,620 --> 00:16:28,000 You're right. 124 00:16:28,560 --> 00:16:32,000 They still can't play it properly yet. 125 00:16:32,590 --> 00:16:34,450 Especially the guitar. 126 00:16:34,510 --> 00:16:35,990 Guitar? 127 00:16:36,790 --> 00:16:38,240 The guitar sounded pretty good. 128 00:16:38,260 --> 00:16:41,840 No, it's not good at all. 129 00:16:41,900 --> 00:16:44,320 Where? Which part needs work? 130 00:16:44,430 --> 00:16:46,990 I can't pinpoint a specific part. 131 00:17:11,670 --> 00:17:15,000 Was that not good either? 132 00:17:15,970 --> 00:17:19,310 You'll improve with time. 133 00:17:19,960 --> 00:17:21,720 Let's end it here for today. 134 00:17:21,740 --> 00:17:23,600 Everybody worked hard. 135 00:17:36,050 --> 00:17:37,590 Director. 136 00:17:40,700 --> 00:17:45,860 Next time, you must tell me exactly which part wasn't good. 137 00:17:46,660 --> 00:17:51,280 I can't understand when you talk like that. 138 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 Lee Shin. 139 00:17:57,480 --> 00:18:00,000 Don't be late. 140 00:18:00,180 --> 00:18:02,750 And don't be arrogant. 141 00:18:14,270 --> 00:18:15,470 Have you completed the paperwork? 142 00:18:15,490 --> 00:18:17,090 Yes. What about Ki Young? 143 00:18:17,110 --> 00:18:18,490 He's sleeping. 144 00:18:19,000 --> 00:18:21,800 What exactly are you planning to do? 145 00:18:23,320 --> 00:18:24,910 Let's go. 146 00:18:34,050 --> 00:18:38,680 Even if I have to do this, I'll definitely put you on stage. 147 00:18:39,030 --> 00:18:40,780 Lift him up. 148 00:18:49,780 --> 00:18:52,630 For now, just stay here. 149 00:18:52,750 --> 00:18:56,600 Sleep and eat on the stage. 150 00:18:58,410 --> 00:18:59,870 Do you think that will change anything? 151 00:18:59,880 --> 00:19:02,000 I will change you. 152 00:19:02,300 --> 00:19:06,910 No matter what happens, you must participate in this performance. 153 00:19:06,940 --> 00:19:09,020 I'll definitely help you overcome your stage fright. 154 00:19:09,400 --> 00:19:11,600 I'll make you stand up again! 155 00:19:11,610 --> 00:19:14,480 Who are you doing this for in the end? 156 00:19:15,240 --> 00:19:17,410 Do you feel guilty towards me? 157 00:19:17,420 --> 00:19:18,780 Hyun Ki Young, do you want to get a beating? 158 00:19:18,790 --> 00:19:23,000 Since it's not that, you should stop caring about me. 159 00:19:28,220 --> 00:19:29,230 Look after him well. 160 00:19:29,250 --> 00:19:31,490 If something happens, contact me immediately. 161 00:19:31,520 --> 00:19:33,380 - Are you leaving? - Yes. 162 00:19:34,050 --> 00:19:36,540 I have to return to the school. 163 00:19:40,490 --> 00:19:42,000 Take care. 164 00:19:50,150 --> 00:19:51,740 Try to understand the director's intentions. 165 00:19:51,940 --> 00:19:58,000 Although he uses these methods, he just wishes for you to come back. 166 00:20:52,310 --> 00:20:53,740 Come in. 167 00:20:56,880 --> 00:20:58,990 You're working late. 168 00:20:59,610 --> 00:21:01,000 Are you busy? 169 00:21:02,050 --> 00:21:04,750 No. It's okay. 170 00:21:06,090 --> 00:21:07,680 Do you want a cup of coffee? 171 00:21:18,730 --> 00:21:20,440 How's your condition? 172 00:21:21,660 --> 00:21:23,180 Are you okay now? 173 00:21:23,240 --> 00:21:25,680 Yes. I'm okay. 174 00:21:26,470 --> 00:21:28,000 I'm sorry. 175 00:21:30,630 --> 00:21:33,000 I wasn't able to make it, anyway. 176 00:21:33,880 --> 00:21:35,670 So you don't have to worry about it. 177 00:21:39,540 --> 00:21:44,470 Oh, the care-free part we talked about last time, I revised it. 178 00:21:44,530 --> 00:21:49,280 Listen to the practice tape tomorrow. If it's not good, tell me and I'll change it. 179 00:21:54,630 --> 00:21:57,810 In the practical music stream, there's a guy called Lee Shin, right? 180 00:21:57,860 --> 00:22:00,400 I heard that he likes you. 181 00:22:02,430 --> 00:22:03,870 What? 182 00:22:04,330 --> 00:22:06,650 I've already learned my lesson. 183 00:22:07,000 --> 00:22:10,350 He told me to treat you too casually. 184 00:22:12,800 --> 00:22:16,660 He pities me. 185 00:22:16,700 --> 00:22:19,250 He has mistaken that feeling as love. 186 00:22:19,840 --> 00:22:22,320 Because he's too young. 187 00:22:22,350 --> 00:22:24,990 He mixed up love and pity. 188 00:22:25,580 --> 00:22:27,010 What about you? 189 00:22:28,220 --> 00:22:32,810 You won't get confused by how you feel about him right? 190 00:22:33,360 --> 00:22:34,670 What do you mean? 191 00:22:34,680 --> 00:22:36,650 I just mean, 192 00:22:37,590 --> 00:22:41,150 are Lee Shin's feelings truly one sided? 193 00:22:43,390 --> 00:22:48,000 Mr. Kim Seok Hyun, are you jealous of Shin right now? 194 00:22:48,800 --> 00:22:50,280 Yes. 195 00:22:51,930 --> 00:22:53,700 I'm jealous. 196 00:22:59,640 --> 00:23:00,870 It's late. 197 00:23:01,950 --> 00:23:04,220 I'm keeping you from work. 198 00:23:05,010 --> 00:23:08,730 Go back. I'm leaving. 199 00:23:24,850 --> 00:23:26,900 Oh! Let's practice after we eat. 200 00:23:30,000 --> 00:23:33,180 Next time, I have to climb to a higher rank. I hate running errands! 201 00:23:33,190 --> 00:23:36,430 But isn't money so stubborn? Your 5000 won was mine. 202 00:23:36,450 --> 00:23:38,590 Thank you, I'll enjoy eating it. 203 00:23:38,610 --> 00:23:41,840 But don't you think that the director was behaving strangely before? 204 00:23:41,860 --> 00:23:43,790 Shin's performance was very cool and well done. 205 00:23:43,820 --> 00:23:46,280 I think, he just wanted to punish him. 206 00:23:46,290 --> 00:23:49,090 He was only 10 minutes late. That's nothing. 207 00:23:49,110 --> 00:23:51,470 He probably had some reason. 208 00:23:51,490 --> 00:23:56,950 But now that Shin isn't in a good mood, will being his servant involve more work? 209 00:23:57,790 --> 00:24:00,650 It's okay. I already decided to stop being his servant. 210 00:24:00,670 --> 00:24:01,600 Why? 211 00:24:01,630 --> 00:24:05,460 You still have a few days left, right? Can I do it for you? 212 00:24:05,490 --> 00:24:07,990 Hey, do you guys have no pride? 213 00:24:08,010 --> 00:24:09,780 - No, we don't. - Exactly! 214 00:24:09,800 --> 00:24:11,990 What's the use of pride, anyway? 215 00:25:05,390 --> 00:25:09,470 I don't have time to play child games with you, Shin. 216 00:25:15,060 --> 00:25:17,950 Oh no, I'm late. I'm dead for sure. 217 00:25:37,790 --> 00:25:41,390 What's he doing? Not going home? 218 00:25:53,500 --> 00:25:57,100 Yes grandpa, I'm coming right now. The practice time was extended. 219 00:25:57,120 --> 00:25:59,010 I'm going back, quickly. 220 00:26:27,100 --> 00:26:29,000 Are you training a dog? 221 00:27:17,620 --> 00:27:19,980 Ahjussi! Wait a minute! 222 00:27:31,050 --> 00:27:32,350 [Beware of the dog. It's fierce. Do not disturb.] 223 00:27:36,140 --> 00:27:37,570 What exactly is he? 224 00:27:40,860 --> 00:27:42,720 - It's pretty. - Yes, isn't it? 225 00:27:44,920 --> 00:27:47,280 If we buy it, Lee Shin can have it to himself. 226 00:27:47,410 --> 00:27:49,790 - This... - I'm home. 227 00:27:49,810 --> 00:27:51,550 Oh, you're back. Have you eaten? 228 00:27:51,580 --> 00:27:53,660 I ate already. What are you looking at? 229 00:27:53,800 --> 00:27:55,230 We're going to move. 230 00:27:55,260 --> 00:27:56,630 Move? 231 00:27:58,850 --> 00:28:01,020 A person that mom knows is in a hurry to emigrate, 232 00:28:01,030 --> 00:28:02,920 and they vacated their house. It's a Korean-styled house. 233 00:28:03,180 --> 00:28:04,960 I don't know what it'll be like if we moved in. 234 00:28:04,980 --> 00:28:08,290 Didn't you say that you wanted to live in a separate house to practice guitar? 235 00:28:08,330 --> 00:28:11,380 What do you think? Do you want to live in a Korean-style house? 236 00:28:11,420 --> 00:28:14,600 - It's all right. - How is it? It's really nice right? 237 00:28:14,660 --> 00:28:15,800 Very nice. 238 00:28:15,830 --> 00:28:17,960 Consider it seriously. 239 00:28:18,000 --> 00:28:22,000 It doesn't matter to me where I live. You guys decide. 240 00:28:23,520 --> 00:28:25,920 Then, mom is deciding. 241 00:28:42,820 --> 00:28:45,000 The person I need... 242 00:28:45,640 --> 00:28:50,210 isn't a child who only dreams, but rather, a man. 243 00:29:32,570 --> 00:29:34,620 Starting from today, you don't have to be my servant anymore. 244 00:29:34,650 --> 00:29:36,020 You're free. 245 00:29:36,100 --> 00:29:38,520 Don't buy coffee or do anything else again. 246 00:29:38,560 --> 00:29:42,530 Also, leave my business alone. 247 00:29:45,920 --> 00:29:48,110 That's right, I'm not doing it. 248 00:29:48,140 --> 00:29:50,460 He's really too evil, too loathsome! 249 00:29:52,100 --> 00:29:55,000 Oh, it's warm. 250 00:29:56,720 --> 00:30:00,560 Traditional Music Stream Lee Kyu Won's coffee, I spit in it. 251 00:30:01,260 --> 00:30:02,400 Oh? 252 00:30:08,010 --> 00:30:13,010 Beware of the dog. It's fierce. Do not disturb. 253 00:30:15,810 --> 00:30:17,730 It was Lee Shin. 254 00:30:36,940 --> 00:30:38,370 Lee Shin. 255 00:30:39,060 --> 00:30:40,440 Unni! 256 00:30:42,770 --> 00:30:44,350 Didn't I say I'm hungry? 257 00:30:44,380 --> 00:30:46,180 Unni! 258 00:31:08,090 --> 00:31:09,210 Come in. 259 00:31:12,640 --> 00:31:13,930 You called for me, professor? 260 00:31:13,970 --> 00:31:16,400 Yes. I heard that Ki Young got injured. 261 00:31:16,450 --> 00:31:19,000 What? Oh, yes. 262 00:31:19,940 --> 00:31:21,800 How is he? Is he better? 263 00:31:21,840 --> 00:31:27,000 Yes. His bone is slightly cracked. His stitches are going to be removed soon. 264 00:31:27,590 --> 00:31:29,560 Oh, really? 265 00:31:30,130 --> 00:31:31,810 Which hospital? 266 00:31:32,570 --> 00:31:34,500 You want to go see him? 267 00:31:34,540 --> 00:31:36,550 I want to see how he's doing. 268 00:31:38,160 --> 00:31:39,590 Want to go together? 269 00:31:39,960 --> 00:31:42,440 If you're busy, you can just tell me his hospital room number. 270 00:31:42,500 --> 00:31:46,580 Well, the director took him to the theater. 271 00:31:47,270 --> 00:31:48,590 Which theater? 272 00:31:49,070 --> 00:31:50,680 The director's theater. 273 00:31:59,190 --> 00:32:03,140 As I've said before, today we'll start from the leads' chorus. 274 00:32:04,660 --> 00:32:08,000 First, Hee Joo and Kyu Won will play the female lead. 275 00:32:09,180 --> 00:32:11,000 The male lead... 276 00:32:13,720 --> 00:32:15,540 Shin, you want to try? 277 00:32:16,610 --> 00:32:17,500 What? 278 00:32:18,070 --> 00:32:19,990 You know how to sing this song right? 279 00:32:21,240 --> 00:32:26,020 After losing his love and dream, he sings the song while feeling lost. 280 00:32:26,590 --> 00:32:31,270 Ignite your utmost desire to stand back up and sing. 281 00:32:33,680 --> 00:32:36,010 Hee Joo unni, fighting! 282 00:32:36,260 --> 00:32:38,370 Kyu Won, fighting! 283 00:32:45,390 --> 00:32:51,340 I was scared. I thought I lost my way. 284 00:32:51,350 --> 00:32:55,510 I couldn't see ahead me clearly. 285 00:32:55,600 --> 00:33:00,640 I don't know what awaited me tomorrow. 286 00:33:00,980 --> 00:33:06,880 I was scared. I really wanted to hide. 287 00:33:06,990 --> 00:33:11,050 I wanted to hide myself. 288 00:33:11,080 --> 00:33:16,130 But today, I'm different. 289 00:33:16,140 --> 00:33:24,020 I'm standing up now. I'm going to sing again. 290 00:33:24,030 --> 00:33:31,810 I'll forget yesterday and sing for tomorrow. 291 00:33:31,820 --> 00:33:33,310 Wait a second. 292 00:33:34,220 --> 00:33:38,980 Kyu Won, don't sing just for the sake of singing. 293 00:33:39,020 --> 00:33:41,720 Think about conveying the message within the lyrics. 294 00:33:43,480 --> 00:33:47,010 Sing strongly so that it can reach the edge of the stage. 295 00:33:47,340 --> 00:33:48,330 Okay. 296 00:33:48,350 --> 00:33:49,660 Again. 297 00:33:50,110 --> 00:33:51,410 Start from Hee Joo. 298 00:33:51,440 --> 00:33:53,330 - I'm starving. - How about fried rice cakes? 299 00:33:53,365 --> 00:33:56,540 - Rice rolls! - Yeah, rice rolls! 300 00:33:57,360 --> 00:33:59,550 Oh, I'm starving. 301 00:33:59,570 --> 00:34:01,940 Yea, we practiced extremely hard. 302 00:34:01,970 --> 00:34:04,560 I'm so hungry, hurry hurry! 303 00:34:04,570 --> 00:34:07,550 Oh, Jun Hee, let's go together! 304 00:34:09,620 --> 00:34:11,880 Thanks for the coffee. 305 00:34:12,160 --> 00:34:13,990 I spit in it. 306 00:34:14,030 --> 00:34:16,000 You spit a lot in it. 307 00:34:17,260 --> 00:34:20,990 I'm very sorry about talking like that last time. 308 00:34:21,520 --> 00:34:23,000 Forget it. 309 00:34:23,360 --> 00:34:26,740 Because I was a bit angry, I just unconsciously... 310 00:34:26,770 --> 00:34:30,540 If you're feeling ashamed, you can complete your time as a servant. 311 00:34:30,630 --> 00:34:31,640 What? 312 00:34:31,730 --> 00:34:33,790 Aren't there a few days left? 313 00:34:34,190 --> 00:34:38,360 You're so petty. Okay, an agreement is an agreement. 314 00:34:38,400 --> 00:34:42,070 Well since you've said it, go clean my practice studio. 315 00:34:42,970 --> 00:34:44,310 Clean? 316 00:34:44,370 --> 00:34:47,960 Cleaning is very fitting for a servant. 317 00:34:47,990 --> 00:34:49,450 Clean it neatly. 318 00:34:53,100 --> 00:34:54,990 Dummy... 319 00:35:06,490 --> 00:35:09,290 Lee Kyu Won, you're really too naive. 320 00:35:09,310 --> 00:35:12,560 He turned you into a servant again with just a cup of coffee. 321 00:36:08,380 --> 00:36:10,710 Lee Shin dummy. 322 00:36:10,740 --> 00:36:13,000 Lee Shin dummy. 323 00:36:13,030 --> 00:36:17,000 Lee Shin dummy. Lee Shin dummy. 324 00:36:17,020 --> 00:36:19,350 Lee Shin dummy. 325 00:36:22,850 --> 00:36:25,020 Looks like it suits you. 326 00:36:25,250 --> 00:36:26,580 What? 327 00:36:26,600 --> 00:36:30,210 If I didn't ask you to clean up, you'd definitely be sad, right? 328 00:36:31,300 --> 00:36:33,500 I wasn't smiling because I was happy. 329 00:36:33,540 --> 00:36:36,510 It's because I just thought of a joke that Bo Woon told me. 330 00:36:36,530 --> 00:36:38,420 - Tell me. - What? 331 00:36:38,440 --> 00:36:41,370 Let me see how funny it is to make you grin from ear to ear. 332 00:36:41,400 --> 00:36:43,480 I want to hear it. 333 00:36:45,060 --> 00:36:47,000 Well... 334 00:36:48,340 --> 00:36:52,380 Ramen and sesame oil robbed the bank... Now I want to laugh. 335 00:36:52,400 --> 00:36:53,220 But ramen... 336 00:36:53,255 --> 00:36:55,340 Because sesame oil reported it, ramen was caught. 337 00:36:55,460 --> 00:36:56,570 Yeah... 338 00:36:56,605 --> 00:36:59,440 And then sesame oil got arrested because ramen shook it. 339 00:36:59,450 --> 00:37:02,630 These all mean that the salt is too salty. 340 00:37:03,070 --> 00:37:04,820 Isn't it? 341 00:37:05,460 --> 00:37:07,490 - That's right. - Is that funny? 342 00:37:07,530 --> 00:37:09,630 It's funny... isn't it? 343 00:37:12,400 --> 00:37:14,400 I thought you were only bad at singing. 344 00:37:14,420 --> 00:37:17,200 Your sense of humor is terrible. 345 00:37:17,610 --> 00:37:19,000 What? 346 00:37:19,150 --> 00:37:24,680 With your singing ability, you can't even compete with Hee Joo. 347 00:37:25,640 --> 00:37:28,220 Wipe the windowsill. 348 00:37:33,370 --> 00:37:36,740 He seriously has the skill of making people angry. 349 00:37:36,760 --> 00:37:38,710 I'm going crazy. 350 00:37:39,460 --> 00:37:42,690 He said I'm not even qualified to sing in the chorus? 351 00:37:43,010 --> 00:37:43,930 Wait and see. 352 00:37:43,950 --> 00:37:47,240 I'm going to let you see me land the lead role. 353 00:37:50,230 --> 00:37:54,130 No matter what, he wants him to step on stage. The director is crazy. 354 00:37:54,150 --> 00:37:55,850 Professor Lim had a scare, too. 355 00:37:55,870 --> 00:37:57,610 Oh, I also heard he was kidnapped... 356 00:37:57,645 --> 00:38:01,020 from the hospital to a theater where he's being watched. 357 00:38:01,050 --> 00:38:03,100 Watched? 358 00:38:04,550 --> 00:38:06,510 Han Hee Joo, are you curious? 359 00:38:06,560 --> 00:38:08,310 Do you want to hear? 360 00:38:08,590 --> 00:38:11,010 No, I don't. 361 00:38:12,600 --> 00:38:19,010 Oh, doesn't Han Hee Joo hate Ki Young oppa? 362 00:38:45,260 --> 00:38:47,150 Can you walk? 363 00:38:52,740 --> 00:38:54,350 What's the matter? 364 00:38:54,370 --> 00:39:01,990 You don't want to stand there? 365 00:39:02,680 --> 00:39:08,030 The director said that people like me, 366 00:39:08,040 --> 00:39:10,310 still have a long way to go. 367 00:39:12,250 --> 00:39:15,360 I'm also lacking luck. 368 00:39:16,830 --> 00:39:21,560 Even now, there still isn't anyone as outstanding as oppa. 369 00:39:22,730 --> 00:39:26,150 If not, you can just continue maintaining this helpless appearance. 370 00:39:46,760 --> 00:39:48,820 [Hyun Ki Young] 371 00:40:10,500 --> 00:40:12,960 I definitely won't give up on you. 372 00:40:13,610 --> 00:40:16,210 Until you stand up, 373 00:40:16,510 --> 00:40:19,510 until you stand on stage and sing again, 374 00:40:19,540 --> 00:40:22,350 I will keep on tormenting you. 375 00:40:22,390 --> 00:40:27,260 If you feel tired of it or angry, then walk up here with your own legs. 376 00:40:27,310 --> 00:40:29,350 Then, I will stop. 377 00:40:31,500 --> 00:40:41,510 Use your own eyes to confirm how happy you are on stage. 378 00:40:47,520 --> 00:40:50,360 Director, it's not really recording right? 379 00:40:50,380 --> 00:40:52,170 I said I'm not. 380 00:40:52,220 --> 00:40:54,740 It's a waste of tape, why would I film you? 381 00:40:54,790 --> 00:40:55,770 Continue. 382 00:40:55,790 --> 00:40:57,500 - Really? - Yes. 383 00:40:59,430 --> 00:41:03,060 Ki Young, if you perform on Broadway, how would you feel? 384 00:41:03,150 --> 00:41:05,790 It'd be really awesome, right? 385 00:41:05,830 --> 00:41:07,670 Exactly. 386 00:41:08,000 --> 00:41:13,810 No one knows for sure if you'll be on Broadway three years down the road. 387 00:41:13,940 --> 00:41:15,200 It'll turn out well. 388 00:41:15,420 --> 00:41:20,400 No, after I'm finished developing here, I'll take you to Broadway. 389 00:41:20,480 --> 00:41:22,830 Okay? Yes, it's settled. 390 00:41:24,460 --> 00:41:26,400 Are you mocking me? 391 00:41:26,430 --> 00:41:27,700 No. 392 00:41:27,720 --> 00:41:29,700 - You're mocking me right now! - I'm not. 393 00:41:29,720 --> 00:41:32,510 - Come over here. - This is mine. This is my disc. 394 00:41:32,530 --> 00:41:34,970 - Don't come here. - Over here. 395 00:41:34,990 --> 00:41:42,530 I'm standing up now. I'm going to sing again. 396 00:41:42,570 --> 00:41:50,650 I'll forget yesterday and sing for tomorrow. 397 00:41:50,670 --> 00:41:58,460 To the cold days before in empty rooms, goodbye. 398 00:41:58,490 --> 00:42:05,460 Overwhelming me and trusting me, my heart races. 399 00:42:05,520 --> 00:42:13,410 For tomorrow, for my dream. 400 00:42:13,630 --> 00:42:18,310 I'll sprint. 401 00:42:47,570 --> 00:42:49,320 What are you doing? 402 00:42:49,360 --> 00:42:50,810 Here. 403 00:42:50,880 --> 00:42:54,120 The future director of Broadway, say something. 404 00:42:54,160 --> 00:42:56,840 The director of Broadway. 405 00:42:56,950 --> 00:42:58,950 Imagine it, Ki Young. 406 00:42:59,170 --> 00:43:03,950 The moment when you're standing on this stage as the lead. 407 00:43:03,990 --> 00:43:07,710 Maybe your heart's beating so fast, you can't even stand straight. 408 00:43:07,730 --> 00:43:08,770 Can you imagine it? 409 00:43:08,800 --> 00:43:11,600 Oh, my dream is coming true. 410 00:43:58,010 --> 00:43:59,610 I'll take you to the parking lot. 411 00:43:59,630 --> 00:44:01,240 Don't follow me. 412 00:44:05,020 --> 00:44:06,640 I told you already, 413 00:44:07,240 --> 00:44:10,830 I don't have time to play with a child. 414 00:44:11,230 --> 00:44:14,510 Just stop now when I still consider you to be cute. 415 00:44:18,620 --> 00:44:24,010 How old is not a child anymore? 416 00:44:24,220 --> 00:44:27,040 25? 30? 417 00:44:27,250 --> 00:44:28,840 Let go. 418 00:44:29,790 --> 00:44:31,810 You must've forgotten. 419 00:44:32,590 --> 00:44:37,140 I'm a grown man. 420 00:44:38,160 --> 00:44:41,120 You can't make me let go with your little strength. 421 00:44:42,400 --> 00:44:44,120 Lee Shin. 422 00:44:45,600 --> 00:44:47,590 Please... 423 00:44:49,010 --> 00:44:51,630 Look at me. 424 00:44:51,830 --> 00:44:53,180 I'm telling you to look at me! 425 00:44:53,200 --> 00:44:54,540 Are you finished? 426 00:44:55,730 --> 00:44:58,230 I'm tired of you acting this way. 427 00:44:58,260 --> 00:45:00,170 Don't follow me! 428 00:45:01,250 --> 00:45:04,040 Will you only understand when I'm angry at you? 429 00:45:04,600 --> 00:45:08,640 You're not a man to me. 430 00:45:08,840 --> 00:45:11,020 Understand? 431 00:45:49,110 --> 00:45:50,660 Lee Shin... 432 00:46:15,660 --> 00:46:19,560 You're not a man to me. 433 00:46:19,590 --> 00:46:21,590 Understand? 434 00:46:38,980 --> 00:46:40,400 Lee Kyu Won. 435 00:46:41,970 --> 00:46:43,440 Director. 436 00:46:43,760 --> 00:46:46,920 What are you doing, staring off into space? 437 00:46:50,980 --> 00:46:54,450 What's wrong? What happened? 438 00:46:54,490 --> 00:46:58,340 It's nothing. 439 00:46:59,570 --> 00:47:03,190 Well, can I ask you something? 440 00:47:04,060 --> 00:47:08,520 I like your questions. Sure, go ahead. 441 00:47:10,850 --> 00:47:15,570 What's your relationship with Professor Jung Yoon Soo? 442 00:47:16,800 --> 00:47:19,010 You're curious? 443 00:47:19,190 --> 00:47:20,700 Yes. 444 00:47:52,590 --> 00:47:54,980 Hey, hurry up and leave. 445 00:47:55,320 --> 00:47:56,740 I'll treat you to food later. 446 00:47:56,760 --> 00:47:59,280 No, you punk. It's my treat so you better disappear! 447 00:47:59,300 --> 00:48:02,220 The beauty from the Dance Department is in front of us. How am I supposed to leave? 448 00:48:02,360 --> 00:48:05,550 If you continue like this, we'll be discovered. Hurry and leave. 449 00:48:05,560 --> 00:48:07,180 No, I'm going to confess. 450 00:48:11,990 --> 00:48:13,640 What's the matter? 451 00:48:16,700 --> 00:48:19,190 - Well... - Hello. 452 00:48:19,210 --> 00:48:22,400 We're fourth year students from theatrical department. 453 00:48:22,440 --> 00:48:26,510 This sound system seems to have some problems. 454 00:48:26,545 --> 00:48:28,810 It should be fixed. 455 00:48:35,640 --> 00:48:37,230 That... 456 00:48:39,590 --> 00:48:41,500 You don't have many friends? 457 00:48:41,630 --> 00:48:44,060 I see that you're always eating by yourself. 458 00:48:44,470 --> 00:48:47,740 People call you heartless person, practice freak. 459 00:48:47,760 --> 00:48:50,080 There are all kinds of rumors. 460 00:48:53,100 --> 00:48:57,510 It's okay, I'm a person who likes everyone. 461 00:48:57,530 --> 00:49:00,550 Those flaws, I can tolerate them. 462 00:49:00,750 --> 00:49:02,770 What are you doing? 463 00:49:02,910 --> 00:49:05,540 Can't you see that I'm trying with my eyes here? 464 00:49:11,150 --> 00:49:12,690 Cheers. 465 00:49:34,160 --> 00:49:36,140 And then? What happened next? 466 00:49:36,160 --> 00:49:38,590 What happened in the end? Did they break up? 467 00:49:38,610 --> 00:49:42,150 I'm running out of breath. 468 00:49:42,220 --> 00:49:46,000 You want to know about what happened after that? 469 00:49:46,200 --> 00:49:48,490 Order another appetizer and I'll tell you. 470 00:49:49,640 --> 00:49:53,260 What is this? Finish the story. 471 00:49:53,280 --> 00:49:55,630 Jun Hee, what do you want to eat? 472 00:49:55,670 --> 00:49:56,620 Fruits! 473 00:49:56,650 --> 00:49:59,560 Okay, get another plate of fresh assorted fruits. 474 00:49:59,580 --> 00:50:02,540 All right, so what exactly happened in the end? 475 00:50:02,560 --> 00:50:05,160 Director Hyung and that beautiful professor... 476 00:50:05,190 --> 00:50:13,810 Even though Yoon Soo was every man's dream lover, she was an ice princess. 477 00:50:14,000 --> 00:50:19,950 Although many guys wanted to confess to her, there was one who surpassed the others. 478 00:50:19,970 --> 00:50:23,080 The guy was Kim Seok Hyun. 479 00:50:23,250 --> 00:50:26,590 He's an amazing guy. 480 00:50:27,060 --> 00:50:29,220 At that time, what were you doing, boss Gu? 481 00:50:33,440 --> 00:50:35,840 They were a couple that everyone envied, 482 00:50:35,880 --> 00:50:42,200 But Yoon Soo was picked by the famous New York Jazz and Ballet Company. 483 00:50:42,440 --> 00:50:44,450 So then... 484 00:51:20,270 --> 00:51:21,960 [Grandpa] 485 00:51:36,890 --> 00:51:40,140 Oh, I'm very sorry. It's really late. 486 00:51:40,170 --> 00:51:41,840 It's okay, Director. 487 00:51:41,890 --> 00:51:44,480 - You can go. - Go where? 488 00:51:44,760 --> 00:51:48,990 You have to clarify what you direct. 489 00:51:49,060 --> 00:51:52,640 I'm the director, 490 00:51:52,675 --> 00:51:56,370 who's responsible for Kyu Won's lead role in the 100th Anniversary Show. 491 00:51:56,390 --> 00:51:57,840 100th Anniversary Show? 492 00:51:57,930 --> 00:52:01,590 Well that... about that... 493 00:52:01,820 --> 00:52:05,430 The 100th Anniversary Show is divided into numerous small performances. 494 00:52:05,500 --> 00:52:08,620 Our director is in charge of the traditional music performances. 495 00:52:08,655 --> 00:52:10,210 Isn't that right director? 496 00:52:10,340 --> 00:52:12,260 Oh, yes it is. 497 00:52:12,280 --> 00:52:16,590 Really? How old are you? 498 00:52:16,880 --> 00:52:19,150 I'm 33 this year. 499 00:52:19,160 --> 00:52:22,320 You're not that old. 500 00:52:23,080 --> 00:52:25,570 - Grandpa! - What about your parents? 501 00:52:25,605 --> 00:52:27,420 Are they both still living? 502 00:52:27,440 --> 00:52:32,370 Yes, they used to work at a cultural center abroad, but recently they retired. 503 00:52:32,450 --> 00:52:36,230 Oh, really? You look quite normal, too. 504 00:52:36,470 --> 00:52:41,370 Then when you have time, come over for tea. 505 00:52:41,940 --> 00:52:46,820 Grandpa, the director is really busy. 506 00:52:47,010 --> 00:52:50,630 It's getting late, director. You should go. 507 00:52:50,660 --> 00:52:54,910 Okay. Grandpa, I'll visit you later. 508 00:52:54,920 --> 00:52:57,100 Alright, go on. 509 00:52:59,110 --> 00:53:01,860 Although he's a bit old, he's not too bad. 510 00:53:01,880 --> 00:53:04,610 Grandpa, what are you talking about? Go inside. 511 00:53:04,620 --> 00:53:07,730 Compared to the guy from last time, this guy is better. 512 00:53:07,760 --> 00:53:11,420 That guy and this guy both have nothing to do with me. 513 00:53:11,440 --> 00:53:13,990 Don't worry about it. Go inside. 514 00:53:23,580 --> 00:53:25,320 The building is a little old, 515 00:53:25,355 --> 00:53:27,540 but the interior is all renovated. It should be comfortable to live in. 516 00:53:27,580 --> 00:53:30,160 To be honest, I'm a bit reluctant to give it to you. 517 00:53:30,170 --> 00:53:32,920 I know. Can we move in next week? 518 00:53:33,260 --> 00:53:35,400 Yes, we're leaving this weekend. 519 00:53:38,000 --> 00:53:39,200 How is it? 520 00:53:39,810 --> 00:53:42,100 It's nice, better than I imagined. 521 00:53:42,120 --> 00:53:45,160 Thanks for your compliment. 522 00:53:58,540 --> 00:54:02,870 You're not a man to me. 523 00:54:02,880 --> 00:54:05,000 Understand? 524 00:54:19,940 --> 00:54:25,560 I was scared. I thought I lost my way. 525 00:54:25,620 --> 00:54:29,710 I couldn't see ahead me clearly. 526 00:54:30,150 --> 00:54:35,100 I don't know what awaited me tomorrow. 527 00:54:35,520 --> 00:54:41,540 I was scared. I really wanted to hide. 528 00:54:41,560 --> 00:54:45,560 I wanted to hide myself. 529 00:54:45,570 --> 00:54:50,930 But today, I'm different. 530 00:54:50,940 --> 00:54:58,450 I'm standing up now. I'm going to sing again. 531 00:54:58,480 --> 00:55:07,000 I'll forget yesterday and sing for tomorrow. 532 00:55:07,020 --> 00:55:14,690 To the cold days before in empty rooms, goodbye. 533 00:55:14,720 --> 00:55:21,880 Overwhelming me and trusting me, my heart races. 534 00:55:21,900 --> 00:55:29,710 For tomorrow, for my dream. 535 00:55:29,840 --> 00:55:33,090 I'll sprint. 536 00:55:33,110 --> 00:55:35,840 Kyu Won sang very well. 537 00:55:35,890 --> 00:55:40,350 How's that well? I can sing like that, too. 538 00:55:40,810 --> 00:55:44,210 Good job, let's stop here today. 539 00:55:45,010 --> 00:55:46,000 Okay, you're dismissed. 540 00:55:46,010 --> 00:55:50,220 Everyone worked hard! 541 00:56:00,470 --> 00:56:02,090 Looks like you practiced. 542 00:56:02,100 --> 00:56:04,750 Oh? Thanks. 543 00:56:04,770 --> 00:56:09,480 But, did you eat ramen before going to bed yesterday? Your face is chubby. 544 00:56:09,500 --> 00:56:10,990 What? 545 00:56:18,600 --> 00:56:20,750 What's the point of glaring at me? 546 00:56:50,460 --> 00:56:52,010 Are you finished? 547 00:56:53,170 --> 00:56:55,730 I'm tired of you acting this way. 548 00:56:55,760 --> 00:56:57,110 Don't follow me! 549 00:57:19,820 --> 00:57:21,510 What's the matter? 550 00:57:35,310 --> 00:57:38,510 Ki Young, why are you here? 551 00:57:40,010 --> 00:57:43,560 I want to listen to Director's advice and try again. 552 00:57:43,980 --> 00:57:46,550 Even though I don't know how it'll turn out, 553 00:57:47,000 --> 00:57:49,710 But it's better than regretting it. 554 00:57:50,830 --> 00:57:55,890 You did well, good thing you're back. 555 00:58:05,640 --> 00:58:11,380 I was scared. I thought I lost my way. 556 00:58:11,400 --> 00:58:15,700 I couldn't see ahead me clearly. 557 00:58:15,780 --> 00:58:20,980 I don't know what awaited me tomorrow. 558 00:58:21,110 --> 00:58:27,140 I wanted to hide myself. I was scared. 559 00:58:27,170 --> 00:58:31,420 I really wanted to hide. 560 00:58:31,430 --> 00:58:36,050 But today, I'm different. 561 00:58:36,440 --> 00:58:44,250 I'm standing up now. I'm going to sing again. 562 00:58:44,270 --> 00:58:52,660 I'll forget yesterday and sing for tomorrow. 563 00:58:52,690 --> 00:59:00,470 To the cold days before in empty rooms, goodbye. 564 00:59:00,490 --> 00:59:07,180 Overwhelming me and trusting me, my heart races. 565 00:59:07,430 --> 00:59:15,510 For tomorrow, for my dream. 566 00:59:15,580 --> 00:59:19,000 I'll sprint. 567 00:59:42,790 --> 00:59:45,730 Ahjussi, I'm sorry. I'll be finished in a minute... 568 01:00:03,070 --> 01:00:05,900 What's wrong? Why did you come here this late? 569 01:00:07,720 --> 01:00:09,600 To see you. 570 01:00:14,200 --> 01:00:19,330 I'm very happy about Ki Young. I congratulate you sincerely. 571 01:00:23,810 --> 01:00:25,860 Yoon Soo... 572 01:00:28,120 --> 01:00:34,830 I think that I still like you very much. 573 01:00:39,030 --> 01:00:41,990 I don't want to... 574 01:00:45,100 --> 01:00:48,040 be pathetically jealous of someone else. 575 01:00:51,280 --> 01:00:55,130 What are you saying? It's late, the manager ahjussi will come to lock the doors. 576 01:00:55,160 --> 01:00:57,520 Let's start over. 577 01:01:04,010 --> 01:01:06,770 I love you, Yoon Soo. 578 01:01:49,100 --> 01:01:51,990 Oh? Lee Shin? 579 01:02:07,660 --> 01:02:09,570 Wait a minute, Lee Shin! 580 01:02:10,240 --> 01:02:11,990 Lee Shin. 581 01:02:13,410 --> 01:02:14,800 Get lost. 582 01:02:15,190 --> 01:02:18,810 You still haven't left? Do you wanna go eat with me? 583 01:02:18,820 --> 01:02:20,700 - Or... - I told you to get lost. 584 01:02:24,360 --> 01:02:26,740 You never thought that it'd turn out this way? 585 01:02:26,760 --> 01:02:31,570 You thought that maintaining your one sided love, the professor would one day love you? 586 01:02:33,260 --> 01:02:37,660 You... do you like me? 587 01:02:39,100 --> 01:02:41,150 - What? - You think that by acting like this, 588 01:02:42,520 --> 01:02:48,070 I can give up on the professor and like you instead? 589 01:02:48,210 --> 01:02:50,990 - Lee Shin. - It doesn't matter who you like. 590 01:02:52,200 --> 01:02:54,580 I don't care at all. 591 01:02:54,590 --> 01:02:59,810 Same goes for you, 592 01:03:00,400 --> 01:03:03,290 don't care about who I like. 593 01:03:20,520 --> 01:03:23,520 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 594 01:03:23,555 --> 01:03:26,560 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 595 01:03:26,595 --> 01:03:29,700 Main Translator: Tiggerlily93 Spot Translator: wingyee 596 01:03:29,710 --> 01:03:32,740 Timer: lilcanary Editor/QC: tofu 597 01:03:32,750 --> 01:03:35,740 Coordinators: mily2, ay_link 599 01:03:38,140 --> 01:03:42,000 As you wished, you found a man that you want. 600 01:03:43,120 --> 01:03:47,460 I'm happy with that person, not like when I'm with you. 601 01:03:48,880 --> 01:03:53,000 Where exactly did he go? The coffee is getting cold. 602 01:03:53,820 --> 01:03:55,260 Go back to your place. 603 01:03:56,610 --> 01:03:57,690 Don't follow me. 604 01:03:57,720 --> 01:03:59,280 Where exactly are you going? 605 01:03:59,300 --> 01:04:03,380 Not long ago, I think his biological father died. 606 01:04:04,080 --> 01:04:07,830 He and his sister share the same mother but have different fathers. 607 01:04:10,890 --> 01:04:12,230 Do we look alike? 608 01:04:12,250 --> 01:04:13,600 Who is he? 609 01:04:13,960 --> 01:04:15,710 That dummy. 610 01:04:15,730 --> 01:04:25,900 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com